FLAGS

筆者おかあつ 大きな区分 記事の区分 記事の一覧 検索 ツイート

2011年2月12日土曜日

バンコク文化(メモ) (mixi05-u459989-201102122135)

ミクシ内で書かれた旧おかあつ日記を紹介します。
バンコク文化(メモ)
2011年02月12日21:35
これ、ムチャクチャ面白い! この中国レトロっぽいところが超いい味出してる!



よく見ると、実はみんなタイ人だっていうところも、微妙に面白い!
仕草とか凄い古い中国映画っぽくマネしてて、面白い!
あの役者の目つきとか、超よく観察してるよな...。


P.S.1
中国に居る時、マクドナルドで非常に80年代レトロ風の女の子ポップスがかかっていた。 「ドッチャッドッチャッドドチャドドッチャッ」みたいな、いかにもドラムマシーンっぽい感じのリズムの曲で、ちょっと面白いセンスだなぁと思った。

日本の銭湯に居るとき、このアイドルグループがテレビに出ていた。 へー!日本でも有名なんだ、と思った。 ... と思ったら、この歌、日本語じゃん! 中国に居る間ずっと、この歌は中国語で歌っているんだと思ってた。 しかも作曲した人、日本人らしいし。

少女時代(少女时代) - Gee普通歌词


歌詞見てるのに、相変わらず何言ってるかわからん。


P.S.2
これも面白い。


セクシーなシーンに必ず出てくるメロディー。 この音楽、元の曲は何なんだろうな。 ムリさんは、ポイファイのヒット曲って言っていたけど、ポイファイの曲も多分パロディーで、元ネタがある筈と思うんだよな。 この能天気なカリプソ調から言って...ひょっとしてカラバオかな。

P.S.3
これ見てると止まらない。
http://www.youtube.com/view_play_list?p=5AA4137ED4E41188

ずっとホール飴の宣伝ばっかり。


P.S.4

これは非常に皮肉が効いてて面白いと思った。
http://www.youtube.com/watch?v=gss3pzCSLGE
コメント一覧
カオソーイ   2011年02月12日 23:43
このハングル版キューティーハニーとか、ほとんど日本語で歌ってる気がします。

で、田代まさしはちゃんと亡命しないから何度も捕まるのかと。

http://www.youtube.com/watch?v=HBsrYBq0vxc
おかあつ   2011年02月12日 23:49
中国語は日本語と似ていると思うんですが、
韓国語になるともう日本語そのものですよね。

似ている国同士なんだから、もっと仲良くしないと...。

カオソーイ   2011年02月13日 15:24
ここらへんになると完全についていけません。

日本語に聞こえないしw

http://gasoku.livedoor.biz/archives/51657659.html
 
出展 2011年02月12日21:35 『バンコク文化(メモ)』