FLAGS

MENU

NOTICE

2007年9月18日火曜日

バカアメリカ人を殺せ!!!! (mixi05-u459989-200709182316)

ミクシ内で書かれた旧おかあつ日記を紹介します。
バカアメリカ人を殺せ!!!!
2007年09月18日23:16
殺すならスウェーデンの風刺画作者より先に、コイツだ!
\(゜Д゜メ!!!

爆殺せよ! 皮を引き剥がせ!

つかアメリカってマジ巨大な島国だな。もっとも国際化が求められている国。 それはイラクでも日本でもない。 アメリカだろうて。 脳ミソカチ割って語学教育をやり直して来い! もちろんインド・ヨーロッパ語族以外でな!

つかタイに行けば、タイ語がわからない西洋人なんて掃いて捨てるほど居るっつーの。 そこくると日本人はタイ語をマスターするのは速い。 日本人が英語が下手なのは、語族が違うからなのよ!

HMVで配ってる、メトロポリス※の巻末エッセーに出てた。

  ※メトロポリス
  英語の日本情報フリーペーパー HMVとかで配ってる。
  http://metropolis.co.jp/

英語がわからんと思ってナメたこと書きやがって。
殺しちまえ!

あんまり頭来たから打ち込んでやった。

というわけで英語が得意な人、反論よろしく!
(そっちか!?)


------------------------以下引用------------------------

METROPOLIS / SEPTEMBER 7,2007 #702

MY YEAR ZERO PROPOSAL

THE BEST WAY TO REFORM JAPAN IS BY ERADICATING ITS HIDEOUS LANGUAGE

BY C.B.LIDDELL

"YEAR ZERO" IS A RADICAL

political notion. It involves overturning the status quo and entirely replacing it with a new order --- revolution instead of evolution, because evolution is too slow. It is an act of such great upheaval that it usually only happens if the existing system has been completely discredited or destroyed, as in the cases of the bankrupt feudal monarchy overthrown by the French Revolution or the Nazi tyranny crushed by the Allies.

As Year Zero also means wiping the slate clean and starting afresh, it also involves great dangers. The last Year Zero program was implemented by the communist government of Cambodia in the '70s, with disastrous results. Japan, too , has had its Year Zero -- in 1868, when the Edo Shogunate was swept away the centralizing state that created modern Japan.

I believe that the time is now ripe for Japan to have a new Year Zero, one that would sweep away the main curse that afflicts the country and its people : their cumbersome and impossible-to-learn language. I'm not just talking about my experience--Japanese people also never seem to completely succeed in learning their own language.

Compared to certain "awkward" European languages, Japanese does have good points. It lacks the gendered nouns and clunky accusative and nominative declensions of French and German. It is also easy to pronounce--in fact too easy, as this is why it is remembered visually through archaic-looking kanji.

Without kanji, Japanese people would be unable to distinguish half the words in their language from the other half. As proof, consider choh. In one of the smaller English-Japanese dictionaries in my possession, 16 different meanings are listed for this one sound on its own. This number expands exponentially when "choh" is used in combination with other sounds.

The narrow range of sounds in the language makes it essential that all Japanese, from an early age until they die, must embark on the Sisyphean labor of learning, memorizing and re-learning countless kanji and their various permutations, a task that is not helped by the fact that many of the characters bear a remarkable resemblance to a squashed spider.

Some naive observers see this as proof of a more sophisticated culture, and even talk about the rich nuances of these obtuse ink blotches. But just flick on the TV and you'll see what's really going on. Although Japanese people, as a rule, are bright and studious, Japan itself has one of the most dumbed-down popular cultures I have ever encountered.

News programs avoid the complexities of international affairs, while almost every other program is about the simplicities of food and onsen. C-list celebrities are corralled to chat about inanities, often with the use of kanji subtitles to underscore key phrases. The reason for this narrow focus is because most people's kanji comfort zone don't allow programs to employ the vocabulary necessary to deal with more complex topics.

JAPANESE BOOKS WILL BE PULPED TO MAKE ENGLISH FLASHCARDS

If the Japanese language was a computer operating system, it would require a massive amount of memory. English, by contrast, is an OS that allows high performance with comparatively low demands on memory space. The effect is that, by using their native language instead of a superior foreign one, the Japanese handicap themselves and their culture. Indeed, the real reason Japanese people are so bad at learning foreign languages is because learning their own language uses up all the available educational oxygen.

This problem of a whole society and civilization running on a flawed OS can only be solved by a Year Zero solution, which would mean a provisional government seizing power during a transitional stage and implementing extreme measures backed by military force. This would last for at leas 20 years, but it would be important from day one to maintain constant pressure for change. This is how I envisage the early stages of the Revolution:

DAY ONE : The Ministry of English is set up with dictatorial powers to supervise education and arrest people for "language crimes".

DAY TWO : All bookshops and libraries are closed, and only allowed to reopen once they have replaced their entire stock with English books. All Japanese books are pulped to make English flashcards.

DAY THREE: All signs written in kanji are painted over or removed.

DAY FOR : Government troops commandeer all pachinko parlors and transform them into ad hoc eikaiwa schools. Vast numbers of native English teachers are recruited by doubling all eikaiwa, JET and AET salaries, and sending "ninja teams" by submarine to areas with particularly good pronunciation, like the South of England and Northern California, to kidnap well-spoken people.

DAY FIVE: All Japanese teachers are forced to sit a rigorous English exam. Those failing are sent on extended homestays overseas; those passing are required to teach only in English.

DAY SIX : All the sound trucks of far-right political groups and yaki-imo vans are commandeered and used to drive around broadcasting English lessons.

DAY SEVEN: A jackbooted force of "English Commissars" is set up. Their duties include forcing people to read what's written on their T-shirts and conducting random "L" and "R" tests at the point of a machine-gun.


コメント一覧
miy   2007年09月18日 23:43
平均的日本人が他言語下手なのは真にそれが必要になる場面が少ないからでしょう。ある意味幸せなことですよ。
それに北京語の発音なんかでいえば、日本人のほうが香港にいる広東人よりうまいことがしょっちゅうだし。

こんな駄文は所詮、日本語学習に挫折した輩の鬱憤晴らし。
おかあつ   2007年09月19日 00:04
The reason why Japanese can't speak English is that because it's just not necessary. Most of foreigners come to Japan and be well-spoken Japanese but you.

こうか...?!
miy   2007年09月19日 00:27
The reason why average Japanese people are not good at foreign language is just because it is totally unnecessary in their actual lives. I know a lot of Japanese people who have learnt fluent foreign languages in the situation that they need to do so; I also know a lot of foreigners who came to Japan and became fluent Japanese speakers. However, it seems that you are not one of them.

なんてどうでしょう。
退会したユーザー   2007年09月19日 16:12
皆さんと同感なので一言だけ。"I'm so fed up with your BS!"言葉汚くてすんません…
風我   2007年09月19日 23:28
日本は米国の植民地じゃないから英語なんか話す必要なし。
植民地政策は宗主国の言語を強いることから始まりました。
人んちに来たら人の言葉話せ。フランス人が長い間英語を覚えようとしなかったのはそのためで同じように周りから叩かれてましたが、自分の文化に誇りを持つのは大事だと思います。
世界の大半が共通語として英語を話すようになった今、完全に無視はできませんが、日本ではそれこそ外国人が苦に思う漢字文化をますます普及させるべきです。
ちなみに私も東京で英語で話しかけられたら超下手な英語でなんとか答えるようにしてますが、相手があきらかにアメリカ人だと敢えてフランス語で答えて遊んでますw。
 
出展 2007年09月18日23:16 『バカアメリカ人を殺せ!!!!』

著者オカアツシについて


小学生の頃からプログラミングが趣味。都内でジャズギタリストからプログラマに転身。プログラマをやめて、ラオス国境周辺で語学武者修行。12年に渡る辺境での放浪生活から生還し、都内でジャズギタリストとしてリベンジ中 ─── そういう僕が気付いた『言語と音楽』の不思議な関係についてご紹介します。

特技は、即興演奏・作曲家・エッセイスト・言語研究者・コンピュータープログラマ・話せる言語・ラオ語・タイ語(東北イサーン方言)・中国語・英語/使えるシステム/PostgreSQL 15 / React.js / Node.js 等々




おかあつ日記メニューバーをリセット


©2022 オカアツシ ALL RIGHT RESERVED