ロドニー・デンジャーフィールドのジョーク "When I took a vacation, went to Mexico; I got the walks." の意味がわからなかったので調べてみた。
ロドニー・デンジャーフィールドのジョーク
— 岡敦🇯🇵 (@ats4u) October 13, 2024
"When I took a vacation, went to Mexico; I got the walks."https://t.co/VN6FKn0EnD pic.twitter.com/TbgilwQ07u
これの意味が長らくわからなかった。今日 ChatGPT に質問してみたところ、非常によい回答が得られた為、やっと謎が解けた。
https://chatgpt.com/share/670b604e-e2d4-8013-882f-60336acca943
ChatGPTによると、この walks はスラングの runs (旅行時に起こる下痢) に相当するギャグだという。
一応辞書を引いてみたら、私が知りたかった訳は名詞の一番下にあった。旅行時に食べ物や水の変化によって引き起こされる下痢のことを俗に runs という。 だけどロドニー・デンジャーフィールドは年寄りだから walks になる...という捻りが込められているようだった。
この冗談を単語の丸暗記だけで理解できるだろうか ─── 単語の丸暗記だけで対処するためには、どれだけの天才的な記憶量をこなさなければいけないだろう。しかも、おそらくそれだけの記憶をこなした人は、情報同士の横の結合が疎になってしまい、恐らくこの冗談の意味が理解できないだろう。
英語の単語は同音・同字・異義語がたくさんある。だから文脈から意味を推測する能力がとても大切で、それらを全て暗記したとしても、実用上ほとんど何の効果もない。
関連記事:65536