18禁 Chomp Chompは、すなわち限りないバカ
2008年03月14日05:08
ジャコビさんのところで、 英語で Chomp Chomp というのは ムシャムシャという音なのだろうか、という話がでていた。 僕は今までそういう言い方を聞いたことがなかったけど、調べてみたら 確かに、食べる音として Chomp Chomp っていうらしい。 へー。 ガーフィールドでリンゴを食べる音 Munch Munch っていうのは聞いたことがあったけど、Chomp Chompっていうのは初めて聞いた。
で、ググってみたら、 chompchomp.us というサイトがあることをしった。
http://chompchomp.us/2008/03/11/bitch-cruiser/
そして、上記のバイクのことが紹介されていた。
見たとたん、全ての感覚は破壊しつくされた。 この自転車。
アホか。
もうね。 アホかと。 限りなくバカ。 果てしなくバカだよ。
こんなアホな自転車作ってるからサブプライム問題とか起こるんだよ。 マジ。
しかも名前は「 Bitch Cruiser 」 Beach Cruiserにかけた、オヤジギャグかよ!
( ̄ロ ̄;;;
冗談じゃないよ!
で、ググってみたら、 chompchomp.us というサイトがあることをしった。
http://chompchomp.us/2008/03/11/bitch-cruiser/
そして、上記のバイクのことが紹介されていた。
見たとたん、全ての感覚は破壊しつくされた。 この自転車。
アホか。
もうね。 アホかと。 限りなくバカ。 果てしなくバカだよ。
こんなアホな自転車作ってるからサブプライム問題とか起こるんだよ。 マジ。
しかも名前は「 Bitch Cruiser 」 Beach Cruiserにかけた、オヤジギャグかよ!
( ̄ロ ̄;;;
冗談じゃないよ!
コメント一覧
おかあつ 2008年03月14日 05:16
どうでもいいけど
「破壊しつくされた」
「破壊されつくした」
ってどっちが正しいんだろうか。
「破壊しつくされた」
「破壊されつくした」
ってどっちが正しいんだろうか。
ジャコビ 2008年03月14日 07:35
ちょっと待った!
わたしは「Chomp Chomp が ムシャムシャという音なのだ」とは書いていないので、多分他の方の日記でしょう。
わたしは「Chomp Chomp が ムシャムシャという音なのだ」とは書いていないので、多分他の方の日記でしょう。
おかあつ 2008年03月14日 07:49
確かにそのとおりでした。
今、改めて読んでみると、知らなかった、としか書いていませんでした。
それで、少し書き方を直しました。 申し訳ありませんでした。
でも 実際 Chomp Chomp っていうんでしょうか。 僕も Chomp Chomp なんて 一度もどこでも読んだ事も聞いたこともありませんでした... が ググって見ると案外あちらこちらで使われているのを見つけました。 地域差があるのかなという感触を持ちました。
今、改めて読んでみると、知らなかった、としか書いていませんでした。
それで、少し書き方を直しました。 申し訳ありませんでした。
でも 実際 Chomp Chomp っていうんでしょうか。 僕も Chomp Chomp なんて 一度もどこでも読んだ事も聞いたこともありませんでした... が ググって見ると案外あちらこちらで使われているのを見つけました。 地域差があるのかなという感触を持ちました。
退会したユーザー 2008年03月14日 22:59
うん。アメリカの地域によっていうよ。
ムシャムシャてゅーか~英語って効果音的なもので言葉を作ったりしてるじゃん。
あと幼児語とかもモロ効果音からきてるしぃー
ムシャムシャてゅーか~英語って効果音的なもので言葉を作ったりしてるじゃん。
あと幼児語とかもモロ効果音からきてるしぃー
けめ 2008年03月15日 02:28
「破壊しつくされた」
「破壊されつくした」
能動的か、受動的か
では?
「破壊されつくした」
能動的か、受動的か
では?
クレ 2008年03月15日 02:30
自分の妄想を周知したいという願望は露出の一種なんでしょうかねえ。