FLAGS

MENU

NOTICE

2006年5月24日水曜日

ウドンタニー市内に帰還 (mixi05-u459989-200605242205)

ミクシ内で書かれた旧おかあつ日記を紹介します。
ウドンタニー市内に帰還
2006年05月24日22:05
バンコクに行ってから、おとといウドンタニーに帰ってきた。 本当はもうちょっとバンコクで色々楽しみたかったんだけど、色々とウドンタニーに用事がたまっていたので、早めに帰ってきたのだった。

しかし、タイ語が話せるようになってからバンコク滞在は、びっくりするように楽しくなった。 僕はどこをどうみても日本人丸出しであるので、ぶらぶらしていても絶対にタイ語で話しかけられる事はありえない。

チットロム駅の改札で100%ジュースが飲みたくなったのでぶらっとスタンドに寄った。そうしたら、店員が英語交じりで「ねぇ、これはタイ語でサワロッ、っていうのよ。英語はスターフルーツで...わかるー?」とか話しかけられた。 だから、いきなり、タイ語で「ねぇ君、これはイサーン語でガトッロッって言うんだよ、知ってる?」って言ったら、はー?!!?って顔をされた直後、おーっ!て驚かれて近年まれに見る驚き方をされた。すごい気持ちよかった。

しばらく楽しく雑談してから去ったんだけど、僕が去ってからも「あの人!ガトッロッだって!」って話しているのが聞こえたので、おさら痛快だった!

でも、あまりやりすぎると、失敗する事もわかった。

MBKのレストラン街の生ジューススタンドは、僕は彼らが実はみんなイサーン人であることを見て取っていたので、イサーン語でガトッロッパン(スターフルーツスムージー)をくれと言った。

そうしたら、マラコーパン(パパイヤスムージー)を作り始めた。 あー!ちがうちがう! サワロットパン(タイ語でスターフルーツスムージー)ね!といったら、今度はサッポロッパン(=パイナップルスムージー)を作り始めたので、話がややこしくなった。

彼らは120%どこからどうみても日本人である僕がよもやタイ語どころかイサーン語を話しているとは思わないので、理解できなかったのだ。

だから、イサーン語だよ!って言ったら、よろこばれるどころか、結構苦々しい顔をされてしまった。ここでハッとした。 ここバンコクではイサーン人は被差別者なので公然であまりイサーン人であることを指摘されることを好まないのだ。

もっと流暢にイサーン語が話せたら大丈夫だと思うけど、生兵法は迷惑であると肝に銘じた。

そんな楽しいバンコク滞在ではあったが、ウドンタニーでは色々な用事が山積みであり首を長くして待たれていたので帰ってきたのだった。

とりあえず、ウドンタニーは雨季に入った。 飛行機のゆれる事といったら無かった。落ちるかと思った。

夜中に家に帰ってから、雨季に入ったイサーン式ハウスの恐ろしさを知った。 家の中までビッシャビシャになるのである。 もとより家に壁なんかないのだが、ここではそれに加えて暴風がすごく、家の中まで雨が吹き付けてくる。

それどころか、時によって屋根が強風で吹き飛ばされてしまう事すらある。その日はそこまでではなかったがそれでもかなり強風が吹きつけていた。 そんなわけで家はビシャビシャで、早くちゃんとした家を建てないといけないことを実感した。


ーー

まずは、仕事をするのに貨物車が無いとどうにもならないので、クルマを探していたので、昨日はクルマ探しをしていた。


そして、今日とりあえず6年ローンで車を購入。 明日からブタのえさのまとめ買いが出来るようになった。
コメント一覧
あび   2006年05月24日 22:37
ホントにお百姓してるんだね。自分の知らない世界だけにおもしろそー。
つっきー   2006年05月24日 22:38
>ブタのえさ
ブタってなに食べてるの?
おかあつ   2006年05月24日 22:50
>ホントにお百姓してるんだね。自分の知らない世界だけにおもしろそー。

まだ、やってるなんてえらそうな事いえるほど、できないんだけどね。 ホントお米を残したらお百姓様に申し訳ない、って言うけど大変な仕事だよ。

>ブタ
ブタは雑穀類コメ等々を粉末にしたえさを食べる。でも、これが、ハエがすごいんだよ。 ハエ的にウケがよいらしくハエが食べにきちゃうん。それも膨大な大群が押し寄せてブタのえさを食べていく。

これの解決策として、あのモルモットのえさのように固形になっているやつがあって、これはちょっと高いんだがハエは激減する。ハエは食えないからだ。

後は、固形のえさを作る機械が数十万円で売っているのでこれを買って自分で作るのも良いアイデア。
吹雪   2006年05月25日 01:35
うどん谷?美味しそうな地名…とか思ってしまいました
(笑)
100%フルーツジュースも美味しそう…トロピカルフルーツ大好きなんですよね、暑いとこは苦手なくせに。
おかあつ   2006年05月25日 13:32
>うどん谷?

そうなんですよ。

微妙に食べ物みたいな地名がよくあります。 皿デンとか...。 チェン米とか。 逆もあって、タイ語でサッポロって言えばパイナップルのことだったり...。

ちなみにタイ語でバンダイは階段のことです。 あと、「出て行け」はタイ語で「オッパイ」です。 「笑う」はタイ語で「ワロッ」 ...きりがないや

果物はとにかくうまいです。あとすごい安いです。
 
出展 2006年05月24日22:05 『ウドンタニー市内に帰還』

著者オカアツシについて


小学生の頃からプログラミングが趣味。都内でジャズギタリストからプログラマに転身。プログラマをやめて、ラオス国境周辺で語学武者修行。12年に渡る辺境での放浪生活から生還し、都内でジャズギタリストとしてリベンジ中 ─── そういう僕が気付いた『言語と音楽』の不思議な関係についてご紹介します。

特技は、即興演奏・作曲家・エッセイスト・言語研究者・コンピュータープログラマ・話せる言語・ラオ語・タイ語(東北イサーン方言)・中国語・英語/使えるシステム/PostgreSQL 15 / React.js / Node.js 等々




おかあつ日記メニューバーをリセット


©2022 オカアツシ ALL RIGHT RESERVED